أغاني شميدتي للأطفال : Schmidtis Children’s Songs

 

أغاني شميدتي للأطفال مصنوعة يدوياً ومليئة بالمرح، وتجلب الدفء إلى العالم. بآلة اليوكليلة وبالأصوات المفرحة تحكي شميدتي عن المغامرات وعن الطبيعة أو عن أيام الأسبوع والأرقام.
 

أغاني شميدتي للأطفال هي لقاء على مستوى العين مع الصغار. ومن المواضيع المهمة عند شميدتي، تقوية ودعم الأطفال بالأغاني وإقامة الحوار حول عالمنا. يمكن أن تفتح الأغاني الأبواب لمواضيع جديدة. فهي تحكي مثلاً عن المشاعر الموجودة بداخلنا، وعن التنوع الثقافي وعن الهدوء في عالم الصخب.   

على هذه الصفحة تجدون مجموعة الأغاني الكاملة. استمتعوا بالسّماع والمشاهدة! تكتب شميدتي أغاني للأطفال لكل العائلة - للسّماع لوحدك أو مع الآخرين. وتحكي في أغانيها عن أبطال كل يوم الكبار والصغار. تتمحور الأغاني حول التسامح وحب الطبيعة والتعايش المليء بالحب والاحترام. الأغاني هي قصص عن أشخاص وحيوانات، تعزز الثقة بالنفس وتُسائل القوالب النمطية الجندرية. بالإضافة إلى ذلك، إنّها مسليّة

أغلب الوقت تعيش شميدتي وتعمل وتغنّي في برلين. هي فنّانة شاملة، تنتج الموسيقى، تصور الفيديوهات وتكتب القصص. تفضل شميدتي العمل على الحد الفاصل بين اليديوي والرّقمي. جنباً إلى جنب مع صديقاتها هلا وكندة، تترجم أغانيها من الألمانية إلى العربية. الترجمة العربية للأغاني مموّلة من القسم الثقافي في مدينة برلين

اشتركوا بقناتنا على
YouTube🎈🥳

Schmidtis Children’s Songs are handmade and humorous and bring warmth to the world. With a ukulele and funny sounds, SCHMIDTI tells of adventures, of nature or of the days of the week and numbers.

Schmidti's children's songs are an encounter at eye level. Strengthening children with songs and getting people talking about our world is an important concern for SCHMIDTI. The songs can open doors to new topics. They tell, for example, about all the emotions inside you, about cultural diversity and about being quiet in a noisy world. Schmidtis children's songs are about tolerance, love for nature and a respectful togetherness. The songs are stories of people and animals, they strengthen self-confidence and question gender clichés. Besides that, they are fun, too!

This page is a growing collection of children's songs. SCHMIDTI writes children's songs for the whole family - to listen to alone or together. Their stories tell of small and grown up everyday-heroes.

SCHMIDTI lives, works and sings mainly in Berlin. As an all-round artist, she produces music and videos and writes stories. She prefers to work on the edge of analogue and digital. Together with her friends Kenda and Hala, she translates her children's songs from German into Arabic.

The Arabic translation of the songs is kindly funded by the Berlin Senate as part of the funding for projects for young audiences (2021).

Yalla! Follow us on YouTube 🎈🥳

 

يلا نبني كهف : Let’s build a Cave

هاي أغنية لبنائين وبناءات الكهوف الحقيقين. فلتبدأ المغامرة! الشرشف بين التخت والطاولة. مخدّات بالنص. صحن معبى بسكوت. وهادا هوة الكهف! الكل جاهز؟ إيمتى آخر مرّة بنيتو كهف؟ يلاّ! 🏔 This is a song for every little cave builder out there. Who's ready for hot chocolate and good stories?

 

A Song for the cave builders (in arabic): يلا نبني كهف

Ein Lied für die Höhlenbauer und Höhlenbauerinnen (auf deutsch): Komm wir bauen eine Höhle

 

أنا هادي : The Cow Marlene

البقرة مارلينة، أغاني شميتي للأطفال، عن مغامرة البقرة مارلينة في المدينة 🎶 كيف الحال؟ شو في جديد؟ مووو، بتشعر البقرة مارلينة بالملل الشديد في المزرعة، عشان هيك بتطلع كل صباح وبتتنزه في المدينة. وإذا حالفكم الحظ رح تمرّ عليكم. سلّموا عليها بس تشوفوها.🎶 What's up, what's the news? 🎵 Every morning after breakfast the cow Marlene is on her way to the city to get the latest news and say Hello to the people. Cause a day just the barn would be way to boring for this special cow. If you are lucky you will see her passing by today. Say hello to beloved Marlene!

 

The adventures of a Cow (in arabic): البقرة مارلينة

Die Abenteuer einer Kuh (auf deutsch): Die Kuh Marlene

 

أنا هادي : I’m quiet

هاي الأغنية للهاديين. حتّى صوتنا بيحتاج مرّات لإستراحة، وبيحتاج وقت عشان ينضج. إزا سكّتنا صوت صغير ممكن يصير صامت تماماً. كونوا هاديين لأنه هاي رغبتكم مش لأنه هيك لازم. كمان الأصوات الهادية ممكن تتعلّم تصير عالية. 🎶 This is a song for the quiet ones. Because a voice needs some rest sometimes, too, to get strengh and grow. Be quiet because you want to not because you have to. And quiet voices can learn to be strong too.

 

A Song for the quiet ones (in arabic): أنا هادي

Ein Lied für die Leisen(auf deutsch): Ich bin leise

 

العصفورة الصغيرة : Upside Down Day

اليوم توست بدل كورن فليكس؟ اليوم طريق تاني للخبّاز؟ اليوم كلشي بالشقلوب، لأنه مش غلط الواحد يطلع شوي عن الروتين اليومي. استمتعوا بيوم مش عادي! 🎶 Today everything is upside down and the other way round. Let's put the routine aside for one day and enjoy this sweet chaos.

 

A Song against Boredom (in arabic): يوم مش عادي

Ein Lied gegen die Langeweile (auf deutsch): Andersrumtag

 

العصفورة الصغيرة : THE LITTLE BIRD

ليش قاعدة العصفورة الصغيرة عالعشب قدام شجرتها ومش فوق بالعشّ؟ جررر جررر، بتحتاج مساعدة! بهاي الأغنية بنساعد العصفورة لحتى تقدر تطير لأوّل مرّة. جررر جررر 🎶 What is sitting there in the grass and not high up in it's nest in the tree? It's the little baby bird. And it needs some help? In this song we are guiding the baby bird to it's first own flight.

 

A Song about a little bird (in arabic): العصفورة الصغيرة

Ein Lied über ein Vögelchen (auf deutsch): Der kleine Täuberich

 

هلق! يلا! فوراً! : Now! Hurry Up!

هلق! يلا! فوراً! أعطوني كلشي! مش قادر استنى وهادا بعصبني، مع أنّي كنت هادي قبل شوي! راا! كيف نطلع من هاي الحالة؟ جهّزوا أحذية الرقص! في هاي الأغنية من شميدتي بنرقص ليتحوّل التسرّع إلى صبر. أوممم. 🎶This Song is about the(im)patience and how to deal with a short temper. Because sometimes waiting is the hardest thing to do. How not to loose your mind and grow some patience is the topic of this song. Get out your dancing shoes! We will dance with our impatience. Yalla

 

A Song about (Im)Patience (in arabic): هلق! يلا! فوراً!

Ein Lied über die (Un)Geduld (auf deutsch): Jetzt! Gleich! Sofort!

 

أنا أدوّر النفايات : I do recycling

هذه الأغنية المرحة تحكي عن إعادة التدوير وفصل النفايات. التخلص من النفايات بطريقة صحيحة مهم تماماً مثل أهمية التقليل من النفايات. يمكنكم العثور على مزيد من المعلومات حول كيفية البدء بشكل صحيح في إعادة التدوير على موقع الويب الخاص بخدمة تنظيف البلدية في مدينتكم. 🎶 This happy song is about the importance of Recyling and the cycle of waste. You can find more information to dive into this topic on the webpages of your local City cleaning.

 

A Song about Recycling (in arabic): أنا أدوّر النفايات

Ein Lied über Recycling (auf deutsch): Ich trenne Müll

 

كلمة وحدة - بعتزر : One Word (Sorry)

أنا آسف هاي الكلمات مش دايماً سهلة. الكبار والصغار مش دايماً بيعرفو كيف يطلعو من الخلافات. كيف الواحد بعتزر أصلاً؟ ممكن شخص تالت يساعد بحلّ المشكلة. 🎶 "I'm sorry..." These words do not come always easy to us. Small and grown up people often don't know how to get out of the whole conflict and word mess. Apologizing - how does that actually work? Sometimes a mediator can help to solve the struggle.

 

A Song about How to say sorry: كلمة وحدة - بعتزر

Ein Lied über das sich Entschuldigen: Ein Wort (Entschuldigung)

 

إيدا تحب الحلويات : Ida loves sweets

هذه ألأغنية المحمّسة تحكي عن السّكَر و عن تنظيف الأسنان 🎶 This is a funny song about sugar and the importance of brushing your teeth.

 

A Song about Sugar and Teeth: إيدا تحب الحلويات

Ein Lied übers Zähneputzen und Zucker: Ida mag Brause

 

٣٣ ألف شعور : Thirtythree thousand Feelings

أغنية عن المشاعر، لأننا جميعاً نشعر. حتى السيّد دبدوب لديه مشاعر، ومثلنا جميعاً، يحق له أن يظهر مشاعره.
🎶 This is a Song about feelings. You and me and all of us - we feel. Also Mr Teddy has emotions. And everybody is allowed to show them.

 

A Song about Emotions:٣٣ ألف شعور

Ein Lied über Emotionen: 33 Tausend Gefühle

 

أغنية المرّة التانية : The Again Song

إزا من أوّل مرّة ما زبطت، اعملها ببساطة مرّة تانية. كل حدا لازم يتدرّب. يلاّ! ارقصوا مع الأغنية وخدوا جرعة تشجيع. 🎶 If anything goes wrong - just try again, no problem. YALLA! Dance with this song and take a dose of motivation.

 

A Song about Motivation: أغنية المرّة التانية

Ein Lied über Motivation: Der Nochmal Song

 

ايلزة وسام : Ilse and Sam

مش لازم نكون نفس بعض، عشان نتفاهم. هيك بتقول هاي الأغنية من شميدتي عن التنوع والصداقة. البنات ما بحبو كرة القدم؟ الولاد بس بحبو الأزرق؟ لا! حكي فاضي! استمتعوا بقصة ايلزة وسام! 🎶 We don’t have to be the same to be friends. This Schmidti Song is all about diversity, variety and friendship. And on top Ilse and Sami turn every cliché upside down: girls don't like soccer and boys only wear blue? Ilse and Sami will tell you their own version of the story!

 

A Song about Friendship: ايلزة وسام

Ein Lied über Freundschaft: Ilse und Sam

استمتعوا - Bye bye

مع تحيّات شميدتي - Many greetings from Schmidti